Always a great moment when a package arrives and I get a foreign edition of one of my novels. In this case, the Greek printing of: A PLACE CALLED ARMAGEDDON
(Click on title for more information)
Quite like the art. Says what’s in the tin! Though when I was consulted on the UK and US versions I suggested that Gregoras – presumably the character portrayed and lead in the novel – sported a golden nose. He is ‘rhinometus’ – noseless. (It’s been severed after a false accusation of treason to Constantinople – but you’ll need to read the book to learn more)
Definitely like the Hagia Sophia in the background. One of the most beautiful buildings in the medieval world, still majestic, and a key to the story.
Alas, I speak no Greek. So a little confused as to the spelling of my name at the top. I am ‘C. C.’ and that’s… not! Also it’s a little short, isn’t it? Any Greek readers out there who can help me?
I think its my 4th or 5th book published there. Never ceases to thrill. I mean, the home of Homer. Herodotus. Heraclitus. Humphreys? Nice company!
Dear Mr Humphreys,
a bit of enlightenment on your ‘Greek name’.
Since your initials stand for Cecil Christopher, the Greek transliteration requires a Σ for Cesil and a Κ for Christopher. Moreover, the Greek language does not use diphthongs, hence your ‘shortened’ surname.
The books is great, by the way.
Best regards,
Sappho
Thanks so much, Sappho. Much enlightened.
Just finished reading this. Great story!
Glad you enjoyed it, Dave
I’ve also read Vlad: The Last Confession, bought it at PNWA a couple of years ago. I enjoyed it as well.